フランス語メモ

学んだフランス語を書き残す

フランス語

パリへ

長年フランス語を勉強してきたけれど、運良くパリに行く機会に恵まれた! 英語が通じるので英語8割、フランス語2割の感覚で話してなんとか過ごす。

memo

Plusieurs domaines de recherche se sont penchés sur notre incapacité à apprendre de nos propres réactions aux événement passés. penchant 傾向、癖 La sagesse populaire peut être pernicieuse.

上がるとき下がるとき

comme l'essor et la chute des cours essor は飛躍、飛翔の意味 これもナシム・タレブの「Le Hasard Sauvage」から見つけた文。和文では「まぐれ」、英文では「Fooled by Randomness」のタイトルで出ている。 英文が全然読めなかった頃、とにかく読破するこ…

「不潔だ」をフランス語で言うと

不潔だと思ったとき、人はどう思い、それをどう表現するだろう。 近くにあり臭いと思えば、顔を背けるだろうか。 鼻をつまむイメージも湧いてくる。 顔も、しかめると思う。 フランス語では、ピンセットでつまむことができない(ほど不潔)というらしい。 n'…

エルルとテルル

地面に関するフランス語を最近勉強した。 ヌーベルエコールのレッスンで宿題に出たのが、余っている土地があるのでそれを有効活用するための提案を市長にするというもの。 市長に提案する手紙を書くというお題が結構ある気がする。フランス語ならではという…

風邪を引く、取り繕う

attraper 捕まえる rattraper 追いつく J'ai attrapé un rhyme. 風邪をひいた rattraper une parole imprudente. 不用意な発言を取り繕う

最近では

最近では de nos jours 「私たちの日」と書いて、最近では、という意味になるそう 最近というのは、生きている人たちの時間で、死んだ人の過ごした時間は当てはまらないからかも

なぜフランス語を勉強するのか

タイトルの通り、なぜフランス語を勉強するのか考えてみた。 というのも、フランス語を勉強しています、と言うと大抵、なぜ、どうして、という反応をもらうことが多いからだ。 英語を勉強しています、なら褒められることもあるだろうが、フランス語を勉強し…

horreur

horreur オルルと読む。意味は「恐怖」 J'étais saisi d'horreur. ぞっとする激しい恐怖はeffroi J'étais saisi d'effroi.

憂鬱な語

Mais la plupart s'accordaient pour affirmer qu'il faisait un temps lugubre avec un ciel bas et menaçant sur un fort relent d'eaux stagnantes・・・ lugubure 陰気な ciel bas 雲が立ち込めた relent 悪臭 d'eaux stagnantns 水の澱んだ

かろうじて

C'est à peine si j'ouvris un œil en entendant le charivari des cloches qui sonnaient le tocsin, convaincu qu'elles carillonnaient en l'honneur de l'évêque. C'est à peine si かろうじてする charivari 大騒ぎ

petit

petit 小さいの他の意について petit matin 夜明け petit déjeuner 朝食(昼食を基準とする) petit mort (エミリーパリへ行くで)

アリエル

Il avait dormi peu et mal, sans se déshabiller, et il s'était réveillé, la tête lourde, avec un arrière-goût d'étirer de cuivre dans le palais. arrière-goût 後味 arrière-grand-mère 曽祖母

予言に関する語

・elle n'avait décelé aucun mauvais augure dans les deux rêves de son fils・・・ ・Santiago Nasar non plus n'avait pas discerné le présage. 前兆 augure présage augureに似ているが意味の違う語(特にaugumenter) augure 前兆 augumenter 増える (…

体の部位

目 œil 耳 oreille 鼻 nez 口 bouche 頭 tête 顔 visage 手 main 足 jambre 腹 estomac 喉 gorge 指 doigt 腕 bras 心 cœur

laquelle

lequelやlaquelleの使い方がいまいちわからなかったので次の宿題はそれを中心にやることに。 L'immobilier est très cher à Tokyo. C'est une raison pour laquelle nous l'avons choisie. ただlaquelleを使わない言い方もあり、できればそっちのほうがいい…

avant que

本日のフランス語教室で学んだのはavant queとavant deの違い。 avant queの場合 S1 V2 avant que S2 V2 ex. Je dois aller au supermarché avant qu'il pleuve. avant deの場合 S1 V2 avant de (S1)V2 ex. Je dois décider la date de déménagement avant…

足跡の少ないところ

というのも大多数のポリグリットは、わたしの見たところ、生まれとか、人生上の偶然のめぐり合わせのおかげで複数の言語が出来るようになったのであって、たとえば、外国語への関心を原動力にして学習を積み重ねた結果、数カ国語に通じるようになった者とは…

レントより遅く

La plus que lente (ドビュッシー) lente=遅い なので遅いよりも遅くの意味 vite ↔︎ lentement 副詞 Le temps passe vite. 時間が経つのが早い tôt ↔︎ tard 副詞 Il est trop tôt pour décider. 時期尚早 rapide ↔︎ lent 形容詞 Il est rapide dans son t…

ガルシアマルケス

印象的なシーン Avec l'espoir d'en finir vraiment, Pedro Vicario chercha le cœur de sa victime, mais il le chercha presque à l'aisselle, là où il se trouve chez les cochons. 屠殺師が人を殺す時に豚の心臓のある脇の下を狙う

Profiter de

そこから利益を得る感じだという 英語のenjoyのような感じがする Je profite de la mer pendant l'été. 辞書の例文 Profitez de votre séjour à Paris pour venir nous dire bonjour.

Plus précisément

品川、正確には品川シーサイド C'est Shinagawa. Plus précisément, c'est Shinagawa Sea Side Correctmentと言ったら訂正された

接続法

接続法は主語が変わる時に使う 簡単なもの5つ 1. Il faut que Il faut que je jette beaucoup de choses qui sont inutiles. 2. Je voudrais Je voudrais qu'il y ait grande toilette. 3.Avant que Je dois aller au supermarché avant qu'il pleuve. 4. C'…

être au courant

Savoir の言い換え elle ne le savait pas elle n'était pas au courant 先生曰く電流が体を流れるイメージ

si bien que

もしそれがよければではなくその結果としてという意味 わかりやすい例 elle partage la plupart de ses heures de loisir entre la natation, le tennis et le ski, si bien qu'elle est très musclée et toujours bronzée. 水泳、テニス、スキーの結果マッ…

voir le jour

ce livre n'aurait sans doute jamais vu le jour 日を見るではなく、生まれる、日の目を見るの意 perdre le jour 日を失うではなく死ぬの意

mail

courrier èlectroniqueで電子メールだと辞書が言うので覚えようとした その上にcourrielの一単語で同じ意味だと書いてあった mailをひくと、 mail 並木のある散歩道 mail e-mail 電子メール émail 釉(うわぐすり) ちなみに、émaillerで釉をかける、七宝細…

èbahis

唖然とする アメリの冒頭の映画館のシーン On voit des dizaines de visages èbahis avec la même expression de joie. 驚くがそれを隠す声 Il a eu l'air ébahi et m'a expliqué d'une voix étonnamment calme: 発音はebai やばいに似ている

sur le coup

sur le coup 即座に 辞書ではmourir sur le coup 即死する Amélieのscénarioでは Amandine Poulain, née Fouet, est tuée sur le coup. 死に関係する語句

ci-dessus

ci-dessous 下記 ci-dessus 上記 ci-devant 以前 ci-contre 反対側 Alors se produit la séquence d'effect miroir décrite ci-dessus,